1
00:00:20,400 --> 00:00:21,680
Good morning everyone.

2
00:00:21,880 --> 00:00:27,580
We are in Congo-Kinshas.
In the province of katanga.

3
00:00:28,480 --> 00:00:32,150
We are in Kolvezi.

4
00:00:32,400 --> 00:00:35,440
This is the fee collection point between Kolwysi and Lubumbashi.

5
00:00:36,760 --> 00:00:40,360
There are 20 kilometers from this booth to the center of Kolwezi.

6
00:00:41,280 --> 00:00:48,240
This is the relationship between CREC, a Chinese Przedsiębiorstwo Inżynierii Kolejowa.

7
00:00:48,920 --> 00:00:53,620
Intend to rebuild this path,
which leads to ... come here.

8
00:00:54,080 --> 00:00:57,600
... from Kolwezi to Likasi.

9
00:00:58,320 --> 00:01:00,880
This is our relationship.

10
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
This is our entry gate.

11
00:01:09,160 --> 00:01:16,180
Locals are waiting outside
Hoping that they will get a job.

12
00:01:16,680 --> 00:01:20,280
There is nothing here for now

13
00:01:20,460 --> 00:01:26,780
But soon we will build a cement factory.

14
00:01:27,360 --> 00:01:32,320
We will also store our sand and gravel here.

15
00:01:32,520 --> 00:01:37,020
You see all these trucks,
They are all from China.

16
00:01:37,220 --> 00:01:41,480
There will also be bulldozers and other machines.

17
00:01:43,760 --> 00:01:48,140
My name is Eddy.
My Chinese name is an eternal dragon.

18
00:01:50,480 --> 00:01:52,640
I am a translator of this company.

19
00:01:52,840 --> 00:01:59,220
I am from Kinshas.
I speak Chinese, so I work here.

20
00:02:02,160 --> 00:02:03,360
That would be enough.

21
00:02:03,560 --> 00:02:06,960
These are sleeping rooms.

22
00:02:07,600 --> 00:02:11,880
Four windows and one door.

23
00:02:07,600 --> 00:02:11,880
Prefabricated containers,

24
00:02:15,000 --> 00:02:16,560
Hello.

25
00:02:17,000 --> 00:02:18,240
Everything's all right?

26
00:02:26,120 --> 00:02:32,040
At night the temperature is pleasant here.

27
00:02:34,160 --> 00:02:37,400
I don't need air conditioning.

28
00:02:38,080 --> 00:02:41,880
When it's cold at night
It's nice and warm here.

29
00:02:43,080 --> 00:02:44,920
That would be enough.

30
00:02:47,000 --> 00:02:50,040
Mani Martin from Carlo Kalombe.

31
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
Good morning everyone.

32
00:02:52,840 --> 00:02:55,000
It is Tuesday, June 17, 2010.

33
00:02:55,360 --> 00:03:00,800
The second day of the 25th week
or simply the 158th day of this year.

34
00:03:01,160 --> 00:03:04,680
This is manat,
Your daily morning program.

35
00:03:04,840 --> 00:03:09,360
I am your modest leader, Carlo Kalombe, the same as always.

36
00:03:09,840 --> 00:03:13,440
And you, do you like it or not,
You are my valuable listener.

37
00:03:13,760 --> 00:03:17,040
And as always, we will talk about different matters.

38
00:03:17,880 --> 00:03:23,600
Today, the reconstruction of the road connecting us from Lubumbashi begins.

39
00:03:24,160 --> 00:03:27,600
There will be our honorable province governor

40
00:03:27,760 --> 00:03:30,280
together with a delegation of ministers and dignitaries.

41
00:03:30,600 --> 00:03:34,760
The works will be performed by our Chinese friends from ... CREC 7.

42
00:03:34,960 --> 00:03:36,320
Today we will talk about it.

43
00:03:36,480 --> 00:03:39,000
RMA - all the best.

44
00:03:39,160 --> 00:03:40,600
But some music first.

45
00:03:41,920 --> 00:03:43,320
"Ring, Ring, i've Got to Sing."

46
00:03:44,240 --> 00:03:46,640
From time to time we all have to sing.

47
00:03:46,840 --> 00:03:51,360
Even, certainly the artist unknown to you, Ferre Grignard.

48
00:03:54,920 --> 00:03:57,480
Savage Film presents

49
00:03:59,520 --> 00:04:02,080
Van Paesschena gate movie

50
00:04:10,520 --> 00:04:16,120
Empire of dust

51
00:04:45,120 --> 00:04:49,240
Every day a lot of people are waiting behind the fence.

52
00:04:56,720 --> 00:04:58,200
Yu Shun Bao.
- Yes.

53
00:04:58,400 --> 00:04:59,440
Has xue qing.
- Yes.

54
00:04:59,640 --> 00:05:01,800
Xu Chang Jiang.
Zhang Bao Jun.

55
00:05:02,000 --> 00:05:03,880
Wu Jian Ming
Yang Song Ming

56
00:05:04,080 --> 00:05:06,320
Eddy.
Zhang Yi Yao.

57
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
Dong Li.
- Yes.

58
00:05:11,720 --> 00:05:15,160
We don't have enough steel.

59
00:05:15,360 --> 00:05:22,120
You must do more.

60
00:05:22,320 --> 00:05:26,560
Try to continue to deal with gravel contacts.

61
00:05:27,720 --> 00:05:31,640
We really need him a lot and for now.

62
00:05:32,800 --> 00:05:37,000
How many old tables are there?
- Two, but they are new.

63
00:05:38,600 --> 00:05:40,680
Only two?
- Yes.

64
00:05:41,840 --> 00:05:43,520
Are they old?

65
00:05:43,720 --> 00:05:46,720
Which are old?
- Five from the old house.

66
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
They are here.

67
00:05:48,640 --> 00:05:51,640
So the old house is empty.

68
00:05:52,600 --> 00:05:59,640
Take the excavator and further water drainage.

69
00:05:59,880 --> 00:06:04,800
How far?
- Until you empty all the water.

70
00:06:04,960 --> 00:06:09,560
You can't dig through the railway lines.

71
00:06:09,740 --> 00:06:13,820
Eddy, don't forget to call that guy.

72
00:06:18,500 --> 00:06:20,940
I meet with him today at 10:00.

73
00:06:21,540 --> 00:06:26,020
All right, you can eat earlier from us.

74
00:06:26,700 --> 00:06:30,220
Just tell chefs.
- No, I will do gravel first.

75
00:06:30,420 --> 00:06:34,380
In the same quarry?
- No, elsewhere.

76
00:06:34,580 --> 00:06:37,980
In a new place.
I don't know where.

77
00:06:38,180 --> 00:06:40,700
Even Eddy doesn't know.

78
00:06:41,900 --> 00:06:43,820
I will check it and see it.

79
00:06:48,740 --> 00:06:49,820
Eddy ...

80
00:06:50,860 --> 00:06:56,220
When you finish talking
Call a guest from gravel.

81
00:06:57,940 --> 00:07:04,340
Then we'll see how to get these ...

82
00:07:04,980 --> 00:07:06,740
- Bullders.

83
00:07:04,980 --> 00:07:06,740
Boaulders

84
00:07:24,700 --> 00:07:25,940
Good morning.

85
00:07:26,540 --> 00:07:30,420
Message for new guests.
You will find out why I speak French.

86
00:07:30,620 --> 00:07:33,340
Those who were here less than a month

87
00:07:34,540 --> 00:07:39,500
They are not authorized to clothes, that is, work clothes.

88
00:07:40,220 --> 00:07:42,340
They are not authorized to flour.

89
00:07:42,940 --> 00:07:44,980
After a trial period

90
00:07:45,940 --> 00:07:51,820
When they see that your work is effective, you will be authorized to do so.

91
00:07:52,020 --> 00:07:54,660
Secondly, the vests they gave you,

92
00:07:54,860 --> 00:08:01,740
If you lose your vests or helmets, they will be deducted from your salary

93
00:08:03,060 --> 00:08:07,740
Understood? You lose your helmet, it is hit from your salary.

94
00:08:07,940 --> 00:08:09,380
That's all.

95
00:08:19,860 --> 00:08:21,980
You, go to work. Work.

96
00:08:23,580 --> 00:08:24,940
What does he say?

97
00:08:27,780 --> 00:08:31,860
Mr. Shan,
This kid knows how to ride a bulldozer.

98
00:08:32,300 --> 00:08:33,900
This? All right.

99
00:08:34,580 --> 00:08:38,300
let him drive a bulldozer,
If there is nothing else to do.

100
00:08:38,500 --> 00:08:43,340
Okay, I was just looking for someone.

101
00:08:45,140 --> 00:08:46,300
There!

102
00:08:48,500 --> 00:08:49,780
I'm going now.

103
00:08:50,500 --> 00:08:56,580
Couldn't you put on something cleaner?
Fasten a little shirt.

104
00:08:56,780 --> 00:08:59,580
Be careful what you look like in front of the cameras.

105
00:09:04,420 --> 00:09:10,660
You told the employees
That they would seriously approach work?

106
00:09:10,860 --> 00:09:12,100
I said.

107
00:09:12,740 --> 00:09:17,340
Did you tell them not to steal from the camp?

108
00:09:17,540 --> 00:09:20,380
Yes, in the morning at the meeting.

109
00:09:22,940 --> 00:09:25,220
Call a guest selling gravel.

110
00:09:26,980 --> 00:09:31,580
Call him. Bahatieh!
- Bati.

111
00:09:38,660 --> 00:09:40,460
His name is Bahati.

112
00:09:43,460 --> 00:09:45,100
It's Bahati.

113
00:09:45,300 --> 00:09:46,500
Bati.
- Bahati.

114
00:09:48,100 --> 00:09:49,500
Get some fuel to us.

115
00:10:08,180 --> 00:10:11,140
What was he called? Baba Kibobo?

116
00:10:12,660 --> 00:10:13,700
It's Fiston.

117
00:10:14,380 --> 00:10:17,740
- No, not that. His other name.

118
00:10:18,060 --> 00:10:20,140
Young, what is your name?
- Fiston.

119
00:10:20,340 --> 00:10:23,020
And unlike Fiston?
- Manga Tilolo.

120
00:10:23,220 --> 00:10:25,180
Bangu Kilolo!
- Bank Kiloka.

121
00:10:25,780 --> 00:10:31,300
True shit with this fiston.
- No, it's his real name!

122
00:10:31,500 --> 00:10:33,020
So how is it?

123
00:10:33,220 --> 00:10:36,940
Fiston is his first name

124
00:10:37,140 --> 00:10:41,660
Bangu Kilolo is his name.
- Bangu Kilolo, Huh?

125
00:10:42,100 --> 00:10:44,860
But everyone calls him Fiston.

126
00:10:46,300 --> 00:10:49,740
Ask him if his name is Fiston.
- He has.

127
00:10:49,940 --> 00:10:52,180
Call Fiston, he will answer you.

128
00:10:58,940 --> 00:11:02,380
May seem to be grown,

129
00:11:02,580 --> 00:11:04,820
But he just has this way of speaking.

130
00:11:10,380 --> 00:11:17,500
They built this road in 1954.

131
00:11:20,700 --> 00:11:22,860
Over 50 years ago?
- Yes.

132
00:11:24,620 --> 00:11:26,260
Maybe 56.

133
00:11:27,580 --> 00:11:29,140
Over 56 years ago.

134
00:11:30,780 --> 00:11:34,700
From the moment it was built by the Belgians, you haven't done anything to take care of it.

135
00:11:34,900 --> 00:11:36,580
Nothing.

136
00:11:38,620 --> 00:11:39,780
Nobody did anything.

137
00:11:46,660 --> 00:11:51,580
We will stay 20 years to take care of it.
- I heard that.

138
00:11:52,500 --> 00:11:56,940
So is the band that will stay here?
- We'll do everything here.

139
00:12:01,420 --> 00:12:03,820
How old is this city? 100?

140
00:12:04,060 --> 00:12:10,140
Around 50. They built them at the same time as the road and bridge.

141
00:12:10,340 --> 00:12:12,700
The railway itself is over 80 years old!

142
00:12:12,900 --> 00:12:15,460
No, it was built in 1951.
- No, in 1931!

143
00:12:16,740 --> 00:12:18,460
They built it in 1931.

144
00:12:18,660 --> 00:12:25,260
The railway may, but the bridge was built in '51.

145
00:12:25,460 --> 00:12:27,940
You don't know the history of your own country.

146
00:12:29,380 --> 00:12:32,060
You don't know anything about him.

147
00:12:32,260 --> 00:12:33,620
I?
- Yes.

148
00:12:33,820 --> 00:12:36,100
This is a huge story, too huge.

149
00:12:36,700 --> 00:12:39,900
What's more, Belgians appeared at once.

150
00:12:40,780 --> 00:12:49,180
They did not come one after the other,
Everyone appeared at the same time.

151
00:12:51,500 --> 00:12:55,420
And then out of nowhere, in 1960,

152
00:12:57,140 --> 00:13:00,540
Belgian government, to which everything belonged here,

153
00:13:00,740 --> 00:13:03,340
He passed all power to Congians.

154
00:13:03,540 --> 00:13:06,620
Why did the Belgians get out?

155
00:13:06,820 --> 00:13:09,580
Pilische means Belgium.
- Yes I know.

156
00:13:10,460 --> 00:13:15,940
What did you say?
- Why did they leave?

157
00:13:16,540 --> 00:13:24,100
We wanted the Belgians to leave
That we could rule ourselves.

158
00:13:24,580 --> 00:13:28,420
But our government was not ready for it at the time.

159
00:13:28,620 --> 00:13:31,100
That is why we are not developed yet.

160
00:13:39,140 --> 00:13:41,100
See, there is nothing here.

161
00:13:42,260 --> 00:13:45,820
How do we load the truck if there is no gravel?

162
00:13:46,020 --> 00:13:52,140
They are waiting for the boss so that they can start a crusher.

163
00:13:52,340 --> 00:13:55,820
So they still have to crumble them?
Will there be time to load?

164
00:13:56,380 --> 00:13:58,900
What happens to the gravel?

165
00:14:00,620 --> 00:14:05,780
We put the rocks here,
The machine crumbles them and fall out here.

166
00:14:05,980 --> 00:14:10,620
Can you load trucks today?
- We can do one at least one.

167
00:14:10,820 --> 00:14:13,140
Before night?
- Yes.

168
00:14:13,340 --> 00:14:15,140
They can load one truck today.

169
00:14:15,340 --> 00:14:20,700
- I don't know our plan ...
- They have to wait for the boss.

170
00:14:21,620 --> 00:14:24,220
They have to wait for the person issuing orders.

171
00:14:25,100 --> 00:14:28,780
Why they downloaded me here
If they don't have enough goods?

172
00:14:28,980 --> 00:14:30,580
He doesn't know either.

173
00:14:30,780 --> 00:14:35,980
Why won't he call his superiors?
It's easy to say that he doesn't know.

174
00:14:37,140 --> 00:14:41,300
He is responsible here.
What else does he have to do?

175
00:14:41,500 --> 00:14:45,700
You must understand that organizing them is useless.

176
00:14:45,900 --> 00:14:49,460
It's not like at home.

177
00:14:51,380 --> 00:14:52,780
Who rules here?

178
00:14:53,900 --> 00:14:58,100
Another guy.
It's best to wait for the main boss.

179
00:14:58,660 --> 00:15:01,300
But will he come?
- They called him.

180
00:15:01,500 --> 00:15:04,140
When will he come?
- It's them.

181
00:15:04,340 --> 00:15:07,940
They say it's on the way.

182
00:15:08,140 --> 00:15:10,380
So it will be here soon?
- He says so.

183
00:15:20,340 --> 00:15:24,540
Call the boss.
Nobody charges the truck.

184
00:15:24,740 --> 00:15:27,940
It's already here.
You can ask him whatever you want.

185
00:15:28,100 --> 00:15:29,500
Is here?
- Is.

186
00:15:30,100 --> 00:15:33,860
I told you. You never believe me!
- O.

187
00:15:46,740 --> 00:15:47,940
This...

188
00:15:49,340 --> 00:15:52,780
We need it.
- That here? Ok

189
00:15:53,820 --> 00:15:59,700
But we need two trucks.
- Two trucks, yes ...

190
00:16:00,140 --> 00:16:02,820
They are on the way. I passed them on the street.

191
00:16:02,980 --> 00:16:06,180
The owner will be here soon.

192
00:16:06,380 --> 00:16:09,180
Why did he say to come
If he didn't have enough goods?

193
00:16:10,540 --> 00:16:16,140
He says you don't have enough material.
You should say.

194
00:16:16,340 --> 00:16:18,900
This is not enough for two trucks.

195
00:16:20,340 --> 00:16:23,460
I need this kind.
- He knows.

196
00:16:24,540 --> 00:16:26,500
Ask him about this type.

197
00:16:27,860 --> 00:16:29,060
This kind.

198
00:16:29,220 --> 00:16:31,020
Where did he get them?

199
00:16:31,180 --> 00:16:34,140
I want to know where you get them.

200
00:16:35,460 --> 00:16:40,420
At this point, we take them with ...

201
00:16:40,620 --> 00:16:42,540
I would rather...

202
00:16:42,740 --> 00:16:47,180
I would prefer to keep it for myself.

203
00:16:47,380 --> 00:16:53,380
We must learn to work together.

204
00:16:53,580 --> 00:16:56,900
I don't want to tell me?
- NO.

205
00:16:57,620 --> 00:17:02,700
You leave me on ice.
I have more influence from this baby.

206
00:17:03,300 --> 00:17:08,340
I rule here.
We are both Congists, we can get along.

207
00:17:08,540 --> 00:17:13,260
We will find a way to ...
I have a problem with finding them.

208
00:17:13,460 --> 00:17:17,380
They need space
in which they could find rocks like these.

209
00:17:17,580 --> 00:17:20,980
I can supply them, no problem.

210
00:17:21,180 --> 00:17:26,540
They are looking for a quarry.
Will buy the owner.

211
00:17:26,740 --> 00:17:32,540
They will position themselves there.
I speak after suahili not to understand.

212
00:17:32,860 --> 00:17:36,220
They want to know where the rocks are so that they can buy them.

213
00:17:36,380 --> 00:17:41,980
They already asked me about it.
But I said it wasn't right.

214
00:17:42,180 --> 00:17:45,460
I got ...
- I agree, but he wants a specific answer.

215
00:17:46,580 --> 00:17:48,420
I think it's wrong.

216
00:17:48,620 --> 00:17:51,500
We must learn to work together.

217
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
Ok

218
00:17:55,940 --> 00:18:01,260
We will conclude a contract.
We will talk in his office.

219
00:18:03,820 --> 00:18:04,940
Let's go.

220
00:18:06,740 --> 00:18:10,340
We lose time here. Ask the driver to wait here.

221
00:18:10,540 --> 00:18:11,980
Load the truck.

222
00:18:14,340 --> 00:18:19,980
Connect the automatic charger,
We will also load this album.

223
00:18:20,380 --> 00:18:23,340
This is how we will work faster.
And repair the hammer.

224
00:18:26,380 --> 00:18:29,060
We don't want their truck to have to wait.

225
00:18:30,460 --> 00:18:33,860
Why did you put it in front of our car?
He didn't see it!

226
00:18:34,380 --> 00:18:36,180
We are blocked.

227
00:18:39,820 --> 00:18:42,100
Doesn't work?
- Completely.

228
00:18:43,500 --> 00:18:45,460
What doesn't work?
- their battery.

229
00:18:47,740 --> 00:18:50,460
How will we start the generator now?

230
00:18:51,260 --> 00:18:53,980
We need a battery for ...
- Let me look.

231
00:18:54,180 --> 00:18:55,660
Bring it here!

232
00:18:56,500 --> 00:18:58,020
Be careful with acid.

233
00:19:02,500 --> 00:19:04,740
There is nothing to worry about.

234
00:19:05,340 --> 00:19:07,700
Even if it doesn't work, what?

235
00:19:08,940 --> 00:19:12,220
We need it for our machines.
-he says he will work.

236
00:19:13,020 --> 00:19:17,700
There is no fluid in it anymore.

237
00:19:19,580 --> 00:19:22,380
He will call if there is a problem.

238
00:19:23,660 --> 00:19:26,140
They will contact us if he doesn't burn out.

239
00:19:27,380 --> 00:19:30,460
Probably their battery was already broken.

240
00:19:33,780 --> 00:19:36,540
It is not easy ...

241
00:19:41,860 --> 00:19:44,100
Thursday, July 1, 2010

242
00:19:44,260 --> 00:19:47,180
11 days after our celebration of the 50th anniversary.

243
00:19:47,380 --> 00:19:50,940
Dear Kolving, you celebrated like never before!

244
00:19:52,060 --> 00:19:55,780
During the 12-hour parade, most of the city passed by honorary places,

245
00:19:55,980 --> 00:19:59,540
where not only our mayor sat,

246
00:19:59,700 --> 00:20:02,580
I am surprised that her chair did not break down

247
00:20:02,780 --> 00:20:04,900
but also many dignitaries.

248
00:20:05,100 --> 00:20:08,380
Every company in the city took part.

249
00:20:08,580 --> 00:20:11,940
Apart from our Chinese friends from CREC 7.

250
00:20:12,100 --> 00:20:16,420
Believe it or not, but they worked as if nothing had happened.

251
00:20:16,700 --> 00:20:20,420
They are like that.
They work all the time. Seven days a week.

252
00:20:23,020 --> 00:20:24,660
Radio Manika.

253
00:20:25,020 --> 00:20:29,540
After all this balling,
Time for a little more intimate music.

254
00:20:29,740 --> 00:20:33,180
Here is the music of Nick Drake to try.

255
00:20:33,380 --> 00:20:36,420
Talented music,
who died far too early.

256
00:20:36,620 --> 00:20:38,180
Speaking of death,

257
00:20:38,380 --> 00:20:42,860
I would like to dedicate this song
Isaac's family Mby.

258
00:20:43,060 --> 00:20:46,620
Young Górnik,
which fell from a height during work.

259
00:20:46,820 --> 00:20:49,020
Unfortunately, he did not survive.

260
00:21:08,380 --> 00:21:12,140
Be careful that smoke does not irritate your eyes.

261
00:21:49,980 --> 00:21:53,140
Ok, Beck, here.

262
00:21:54,660 --> 00:21:56,940
First, we measured in liters.

263
00:21:57,140 --> 00:22:02,340
But when the fuel began to disappear,
We went to centimeters.

264
00:22:07,140 --> 00:22:09,220
6cm left in the tank, right?

265
00:22:10,500 --> 00:22:11,740
360 liters.

266
00:22:13,620 --> 00:22:15,740
You have to measure it at the end of each day.

267
00:22:15,940 --> 00:22:17,420
Sign here.

268
00:22:20,820 --> 00:22:22,260
Yesterday too.

269
00:22:32,500 --> 00:22:34,580
Bumba, everything is playing?

270
00:22:36,900 --> 00:22:40,660
Boss, they say, here the steam spoliger.
A tent here.

271
00:22:41,940 --> 00:22:43,540
Ok, we know.

272
00:22:45,660 --> 00:22:49,100
Do you understand what they say?
- Yes.

273
00:22:51,260 --> 00:22:54,580
You two I know you Chinkatanga.

274
00:22:55,300 --> 00:22:56,580
Do not work!

275
00:22:56,740 --> 00:22:59,820
You go there. Do easily-easy, ok?

276
00:23:04,020 --> 00:23:06,500
I tell you that is not good, ok?

277
00:23:08,420 --> 00:23:11,980
And you! You waited here, not work!

278
00:23:12,620 --> 00:23:14,940
I went to check. Don't see you.

279
00:23:15,140 --> 00:23:18,300
You Chinkatanga, I know.
- I was in tents, I ...

280
00:23:23,500 --> 00:23:28,300
These guests finished around 8:00.
And they show up only now, an hour later.

281
00:23:28,500 --> 00:23:29,980
Go, go, go!

282
00:23:35,900 --> 00:23:37,780
Are they over?
- Yes.

283
00:23:38,100 --> 00:23:39,340
Go, go, go!

284
00:23:58,220 --> 00:24:05,100
The problem is
that we rarely work with the same black guests.

285
00:24:05,300 --> 00:24:08,900
Today is this employee and tomorrow is different.

286
00:24:09,100 --> 00:24:10,940
So they don't listen to you.

287
00:24:11,100 --> 00:24:18,020
This driver here
If you ask him something, he won't even listen to you.

288
00:24:19,220 --> 00:24:23,180
I asked the foreman yesterday
That he would not finish his work until he does everything.

289
00:24:24,380 --> 00:24:29,700
But when I then came
Nobody was there anymore.

290
00:24:29,900 --> 00:24:33,140
And it was enough for them to work only an additional 10 minutes.

291
00:24:34,780 --> 00:24:36,300
Relax!

292
00:24:40,540 --> 00:24:42,460
Are you blind?

293
00:24:42,980 --> 00:24:47,380
I also noticed
that fuel sometimes disappears from the generator.

294
00:24:48,380 --> 00:24:50,300
These thieves work on my nerves.

295
00:24:50,500 --> 00:24:55,100
I would like to catch them and beat them in front of other black people.

296
00:24:55,300 --> 00:24:57,660
Or pay the police to do it.

297
00:24:59,580 --> 00:25:03,660
I waited for another truck to drive!
- It was to wait here!

298
00:25:06,220 --> 00:25:10,580
Nobody stopped me.
Always someone on the road to Kasumbales.

299
00:25:11,340 --> 00:25:12,940
Calm down.

300
00:25:15,540 --> 00:25:17,380
I feel sorry for them.

301
00:25:18,300 --> 00:25:20,140
But sometimes I hate them.

302
00:25:20,340 --> 00:25:22,220
Especially thieves.

303
00:25:22,420 --> 00:25:26,580
They steal fuel and behave like nothing.

304
00:25:30,660 --> 00:25:32,820
Come back, we'll show you it!

305
00:25:32,820 --> 00:25:40,220
Think, in the social hierarchy we are higher than them.

306
00:25:40,420 --> 00:25:45,660
If we say someone is a thief
Then he will be marked as a thief.

307
00:25:45,860 --> 00:25:50,820
Our country is more developed,
So our social position is higher.

308
00:25:51,180 --> 00:25:52,380
Wait.

309
00:25:52,580 --> 00:25:55,820
Bumba! Beck Water, ok?

310
00:25:56,900 --> 00:25:59,900
Beck Water!
- Beck!

311
00:26:00,100 --> 00:26:05,060
He says: light here, light here!
- I can, I can.

312
00:26:05,260 --> 00:26:06,700
I can't do me!

313
00:26:10,540 --> 00:26:12,940
Kielowiec! Kielowiec!

314
00:26:13,060 --> 00:26:15,260
I can do you very much!

315
00:26:19,740 --> 00:26:22,020
This is almost the end of Man Martin.

316
00:26:22,180 --> 00:26:24,260
But there is no need to change the station,

317
00:26:24,420 --> 00:26:28,100
Because we now have a feast for the ears,
which is mani,

318
00:26:28,300 --> 00:26:31,540
presented by anyone else
Like me, Carlo Kalombe.

319
00:26:31,700 --> 00:26:35,420
Radio manika,
Feast for your ears.

320
00:26:37,060 --> 00:26:41,300
But before the afternoon messages,
also presented by Carlo Kalombe,

321
00:26:41,500 --> 00:26:45,140
I would like to explain something, as I received a message from our mayor,

322
00:26:45,300 --> 00:26:47,020
which was not happy.

323
00:26:47,180 --> 00:26:49,740
Mrs. Mayor, residents of Kolwezi,

324
00:26:49,900 --> 00:26:52,780
I have never intended to suggest that our mayor is obese.

325
00:26:52,980 --> 00:26:56,740
I meant this
that plastic chairs used during the parade,

326
00:26:56,940 --> 00:26:59,180
They were undoubtedly produced in China or India.

327
00:26:59,340 --> 00:27:02,420
We all know that their plastic is not very solid.

328
00:27:02,620 --> 00:27:04,740
It melts quickly.
In yesterday's heat ...

329
00:27:04,940 --> 00:27:07,140
So our mayor could have fallen through it.

330
00:27:07,340 --> 00:27:09,460
I am glad that I explained it.

331
00:27:09,660 --> 00:27:10,220
We are coming back in a moment.

332
00:27:10,540 --> 00:27:12,100
Eat something.

333
00:27:15,700 --> 00:27:19,500
Vegetables do not grow.
We planted them 20 days ago.

334
00:27:19,700 --> 00:27:21,060
Did you use cow's shit?

335
00:27:21,260 --> 00:27:26,980
Doesn't work. I have to use chemicals.

336
00:27:30,540 --> 00:27:36,020
The chemical fertilizer bag costs 50,000, right?

337
00:27:36,220 --> 00:27:37,380
50,000.

338
00:27:38,900 --> 00:27:41,620
At the end of the month, the main boss arrives.

339
00:27:41,820 --> 00:27:44,620
What will we do?

340
00:27:45,980 --> 00:27:51,820
I would like to buy goat shit,
But it's hard to get here.

341
00:27:52,020 --> 00:27:54,140
Goat shit is the best.

342
00:27:56,260 --> 00:28:01,020
You can also use chicken shit.
- True, but it stinks.

343
00:28:02,940 --> 00:28:07,460
I prefer to use chemical fertilizer.
- I was just thinking about it!

344
00:28:21,940 --> 00:28:24,660
Today is Thursday or Friday?
- Friday.

345
00:28:24,940 --> 00:28:27,660
Today we will finish work later.

346
00:28:28,380 --> 00:28:31,300
It's Saturday.
- Definitely?

347
00:28:32,260 --> 00:28:33,660
It's Friday.

348
00:28:53,100 --> 00:28:58,260
I will shoot you when you eat later.
- approx.

349
00:29:28,780 --> 00:29:33,500
They hired two bricklayers from Kolwysia.
They can take over the work of a slave for me.

350
00:29:34,540 --> 00:29:36,340
Are they going to check?

351
00:29:40,420 --> 00:29:43,580
People here are sweating
when they have to do the test.

352
00:29:44,980 --> 00:29:47,860
Do you think they will pass?
- They passed.

353
00:29:48,860 --> 00:29:52,500
They start from tomorrow.
I wonder if they will sleep here.

354
00:29:53,220 --> 00:29:57,140
They will have to find another tent for them.
There is no place here.

355
00:30:01,740 --> 00:30:03,460
Here is the place only for four.

356
00:30:06,500 --> 00:30:09,940
They can sleep in another tent.
- I'll talk to Mr. Yang.

357
00:30:10,860 --> 00:30:13,540
They can sleep there.
There is still a place there.

358
00:30:15,900 --> 00:30:19,260
Their friends sleep there.
They will be able to talk about Kolwezi.

359
00:30:20,340 --> 00:30:24,460
We are from Lubumbashi.
We are talking about Lubumbashi.

360
00:30:37,620 --> 00:30:39,020
Ok, I'll do it.

361
00:30:40,940 --> 00:30:42,700
Ok, we'll talk later.

362
00:30:44,380 --> 00:30:53,700
He called on trucks.
One rear mirror is missing.

363
00:30:55,060 --> 00:30:58,500
You must punish him.
- Did you talk to the driver?

364
00:31:00,260 --> 00:31:01,980
He has already received payment?

365
00:31:02,580 --> 00:31:06,380
Which one was it?
- Qian Jia Le.

366
00:31:08,260 --> 00:31:10,140
Take it out of his salary.

367
00:31:12,220 --> 00:31:15,300
How many?
- 10,000.

368
00:31:16,860 --> 00:31:20,100
We have to think before we make someone.

369
00:31:20,300 --> 00:31:25,500
We cannot make him pay for the stolen item.

370
00:31:25,700 --> 00:31:29,860
We just have to let him understand that he should take care of our trucks.

371
00:31:30,060 --> 00:31:35,660
If he has to pay half the costs, he will definitely find a mirror quickly.

372
00:31:36,380 --> 00:31:37,500
You're right.

373
00:31:37,660 --> 00:31:42,900
It will be a warning signal for him.

374
00:31:45,100 --> 00:31:47,660
Such a mirror is worth $ 20.

375
00:31:47,820 --> 00:31:52,020
What if he escapes with a truck?
- We'll be charging him with costs.

376
00:31:52,220 --> 00:31:56,900
You might as well cut his head.
His whole family is not so much.

377
00:32:07,500 --> 00:32:11,380
Are you from the state production department?

378
00:32:16,380 --> 00:32:19,260
You don't understand Chinese, right?

379
00:32:20,420 --> 00:32:23,420
You should come to China,
If you have the opportunity.

380
00:32:24,100 --> 00:32:28,780
Learn a little about Chinese culture.

381
00:32:32,660 --> 00:32:35,300
Should I record it?
- Well, he ...

382
00:32:35,500 --> 00:32:41,220
You should communicate with us,
That we would understand each other.

383
00:32:49,540 --> 00:32:51,660
We need 38. A few are missing.

384
00:32:51,860 --> 00:32:54,420
38. It's 21.

385
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
How many are missing?
- 18.

386
00:33:04,100 --> 00:33:05,180
You see?

387
00:33:10,340 --> 00:33:12,100
What is it about?

388
00:33:14,940 --> 00:33:19,500
The guy who charged the truck counted badly.

389
00:33:21,540 --> 00:33:25,980
What is the point of telling me this now?

390
00:33:29,620 --> 00:33:32,300
I don't know what to do, my friend.

391
00:33:32,460 --> 00:33:39,380
You should be careful about our things
when they loaded your truck.

392
00:33:39,740 --> 00:33:45,660
You have to count on how much they load on your truck, right?

393
00:33:46,660 --> 00:33:51,300
You know he is a Kenyan, not a Congress.

394
00:33:53,580 --> 00:33:55,700
Did you call a gravel guest?

395
00:33:55,900 --> 00:33:58,540
Does not answer.
As always.

396
00:33:58,740 --> 00:34:03,180
Have you really contacted him?
- Of course! He just doesn't answer.

397
00:34:03,820 --> 00:34:07,540
I tried to call him, but he doesn't answer.

398
00:34:07,940 --> 00:34:11,500
I don't know why. Maybe he is busy.

399
00:34:13,700 --> 00:34:18,500
He usually never answers the phone in the morning.

400
00:34:18,700 --> 00:34:22,820
Maybe he has a second phone.
He knows that I am calling about the rocks.

401
00:34:23,660 --> 00:34:28,100
It is already after 12:00 and he does not answer.

402
00:34:30,860 --> 00:34:33,500
Do your job, keep calling.

403
00:34:33,780 --> 00:34:37,980
I already did it.
He doesn't answer the phone.

404
00:34:43,420 --> 00:34:45,060
It's so tiring.

405
00:34:46,820 --> 00:34:52,860
When such a situation happens,
We try to find out where the problem is.

406
00:34:53,060 --> 00:34:56,940
Is the fault in it
or in a guy who loaded the truck.

407
00:34:57,100 --> 00:35:02,260
His mistake was that he had no head on his neck.
He is responsible for his car.

408
00:35:02,460 --> 00:35:06,660
They can tell you that they loaded 600 parts,
If you don't think.

409
00:35:06,860 --> 00:35:09,780
Next time you have to be more ...

410
00:35:11,260 --> 00:35:15,100
Well, we will report it to the boss.
We don't know what to say.

411
00:35:16,940 --> 00:35:20,140
Probably not hitting the salary.
Maybe I don't know.

412
00:35:21,660 --> 00:35:25,500
You have to be careful, ok?
Do not rock in the clouds.

413
00:35:26,380 --> 00:35:27,980
Mr. John.

414
00:35:28,740 --> 00:35:31,540
Where's my sunglasses?
I put them in the car.

415
00:35:32,140 --> 00:35:34,260
The glasses were in the car.

416
00:35:34,460 --> 00:35:36,300
Deduction from the salary!

417
00:35:39,260 --> 00:35:42,500
Do you know what Makuta means?
- Money.

418
00:35:43,340 --> 00:35:45,060
Cut the money.

419
00:35:45,540 --> 00:35:48,300
Salary.
- Cut off your salary.

420
00:35:53,060 --> 00:35:56,260
Don't you speak French? Even a little?

421
00:35:57,980 --> 00:36:00,380
Do what you can learn.

422
00:36:00,580 --> 00:36:05,220
This is not an English -speaking country. We speak here in French.

423
00:36:05,420 --> 00:36:08,260
If you do not understand, it is only more difficult for you.

424
00:36:08,740 --> 00:36:13,980
If I earn well, I will go to an additional ...

425
00:36:15,540 --> 00:36:18,020
I will start learning.

426
00:36:19,580 --> 00:36:24,220
I will learn French.
Science is not difficult.

427
00:36:25,660 --> 00:36:31,260
Africans speak out of English.
To understand, you really have to ...

428
00:37:06,900 --> 00:37:09,900
He is more talented than you.
He can fix the window.

429
00:37:10,100 --> 00:37:11,620
Who did what?

430
00:37:12,220 --> 00:37:16,020
I couldn't open it before.
- He repaired them?

431
00:37:16,220 --> 00:37:18,380
He oiled them, I immediately noticed.

432
00:37:18,580 --> 00:37:19,860
Better for you.

433
00:37:20,740 --> 00:37:22,380
You wouldn't do that.

434
00:37:22,580 --> 00:37:27,780
He is a driver, he is his job!
Not mine!

435
00:37:29,060 --> 00:37:34,500
His car is his office.

436
00:37:38,540 --> 00:37:41,180
He also told me that he cleaned the car.

437
00:37:42,540 --> 00:37:49,020
Everything is beautiful and great.
It seems clean, but it stinks here.

438
00:38:05,380 --> 00:38:09,300
You have to talk to the farm owner today.

439
00:38:09,820 --> 00:38:15,140
Tell him to hire more employees.
We always wait too long.

440
00:38:15,340 --> 00:38:19,140
Always?
- Always. It's a loss of a few hours.

441
00:38:33,260 --> 00:38:35,220
Ask her for that.

442
00:38:35,420 --> 00:38:39,260
Maman, take the fat one.

443
00:38:40,940 --> 00:38:44,220
He escaped, damn.
After him.

444
00:38:45,140 --> 00:38:47,780
The one I wanted.

445
00:38:48,700 --> 00:38:52,980
Why can't I go there alone so that I choose myself?

446
00:38:53,620 --> 00:38:55,220
Ask him if I can enter.

447
00:38:55,380 --> 00:38:57,140
He wants to go inside.

448
00:38:59,180 --> 00:39:01,220
I want to choose himself.

449
00:39:03,260 --> 00:39:05,300
They don't want you to enter.

450
00:39:05,500 --> 00:39:08,340
They want to give me a sick chicken, right?

451
00:39:15,660 --> 00:39:18,220
It weighs about 2kg.

452
00:39:22,980 --> 00:39:25,980
It will be 7,500.
1kg is 3,500.

453
00:39:26,180 --> 00:39:28,820
7,500? I will give 6,000.

454
00:39:29,020 --> 00:39:31,060
He says 6,000, ok?

455
00:39:33,700 --> 00:39:38,260
I buy a few pieces.
He can give me a 15 percent discount.

456
00:39:41,940 --> 00:39:43,500
5,000?
- NO.

457
00:39:48,820 --> 00:39:51,460
Such chicken on the market,
8,000.

458
00:39:54,180 --> 00:39:56,220
What do you call them?

459
00:39:57,020 --> 00:39:59,420
"Cuckoo".
- Impossible.

460
00:39:59,820 --> 00:40:03,380
In Swahili it is "Kuku".

461
00:40:11,820 --> 00:40:14,100
By weight or for art?

462
00:40:15,660 --> 00:40:18,660
How do you sell it? For pieces?
- For pieces.

463
00:40:18,860 --> 00:40:20,940
They sell separately.
- How much?

464
00:40:21,780 --> 00:40:26,300
500?
- It's far too expensive.

465
00:40:27,900 --> 00:40:32,780
Something is a small one?
Fucking, ladies.

466
00:40:34,660 --> 00:40:36,540
He says they are very small.

467
00:40:37,620 --> 00:40:44,060
They are expensive. 1kg is 5,000.

468
00:40:44,500 --> 00:40:46,740
5,000.
- Tell him 400.

469
00:40:46,940 --> 00:40:48,460
400?

470
00:40:50,380 --> 00:40:51,380
500.

471
00:40:52,300 --> 00:40:54,820
He doesn't agree.
- 400!

472
00:40:57,100 --> 00:40:59,980
Take it to the car.

473
00:41:01,140 --> 00:41:04,100
Not to the trunk, these are personal things.

474
00:41:04,300 --> 00:41:08,100
Have you already tried them?
- Otherwise I would not like to buy them!

475
00:41:09,620 --> 00:41:11,460
In this way, a friend.

476
00:41:12,060 --> 00:41:15,660
Chickens are not used to hot.
They can die.

477
00:41:16,660 --> 00:41:19,700
Look at this chicken, he is sick!

478
00:41:19,900 --> 00:41:22,340
Which?
- This.

479
00:41:22,740 --> 00:41:25,780
Replace it.
- I don't want it.

480
00:41:28,820 --> 00:41:31,980
It's just a poop.
He was under other chickens.

481
00:41:32,180 --> 00:41:35,940
It's not bad, it's normal.
- I see he is sick.

482
00:41:36,140 --> 00:41:41,220
He was at the bottom, other chickens ...
- Do as I say, replace it.

483
00:41:41,420 --> 00:41:46,500
Replace it.
- He couldn't say before?

484
00:41:52,380 --> 00:41:56,260
Being honest, Eddy, you are really lazy.

485
00:41:56,460 --> 00:41:57,940
Who?
- You.

486
00:42:09,700 --> 00:42:12,700
Meaning?
- You're lazy.

487
00:42:12,900 --> 00:42:15,580
What do you mean?
- I'm just saying you're lazy.

488
00:42:15,780 --> 00:42:20,340
See how I get tired.
And you stand and do nothing.

489
00:42:42,980 --> 00:42:47,660
It was Koffi Olomide.
King of the Congress Soukous.

490
00:42:42,980 --> 00:42:47,660
Soukous - a species of dance music derived from the Congo Valley.

491
00:42:47,860 --> 00:42:50,940
This is the kind of music you love, dear viewers.
I know it well.

492
00:42:51,100 --> 00:42:54,060
Unlike, let's say
Lee Hazlewoods music.

493
00:42:54,420 --> 00:42:58,620
You gave me to understand this after restoring the song that I consider to be a masterpiece,

494
00:42:58,780 --> 00:43:00,420
"Pray Them Bars Away".

495
00:43:00,660 --> 00:43:04,100
Many messages I received later,
They confirmed me in this belief.

496
00:43:04,300 --> 00:43:07,220
I will read a few of them:
"Carlo, who died?"

497
00:43:07,380 --> 00:43:09,620
"Carlo, I regret that I was not born deaf."

498
00:43:09,780 --> 00:43:12,380
And "carlo to", "carlo that".
There was no end.

499
00:43:12,940 --> 00:43:14,100
Philistines.

500
00:43:12,940 --> 00:43:14,100
Filistyn - a person who is guided by materialism and usually disregards intellectual or artistic values.

501
00:43:14,260 --> 00:43:17,620
If you don't like something, create your own radio station.

502
00:43:18,500 --> 00:43:20,060
What do they say?

503
00:43:20,340 --> 00:43:24,140
I don't know, I don't understand.
- How? You can hear them well.

504
00:43:26,660 --> 00:43:31,300
You have to sell them rocks so that they can crumble them themselves.

505
00:43:32,900 --> 00:43:36,140
I talked about it

506
00:43:36,340 --> 00:43:38,980
They have a contract with our government.

507
00:43:39,180 --> 00:43:43,020
Working here, I don't hire people from here.

508
00:43:43,180 --> 00:43:46,740
I employ people from the villages at the quarry.

509
00:43:46,940 --> 00:43:52,820
They are close to the mountains.
In this way, everyone is gaining.

510
00:43:53,020 --> 00:44:00,820
If they start doing what we can do ...

511
00:44:01,020 --> 00:44:05,700
.. We can import taxes from China well.

512
00:44:05,900 --> 00:44:12,300
In this way we will never develop.
After 50 years of independence ...

513
00:44:12,460 --> 00:44:16,140
What about the rocks?
- We're talking about gravel.

514
00:44:16,340 --> 00:44:19,740
They have a factory for crushing rocks to gravel.

515
00:44:19,940 --> 00:44:24,260
I told you that I wanted to negotiate the rocks themselves.

516
00:44:24,460 --> 00:44:27,340
They don't sell rocks.
- What?

517
00:44:28,900 --> 00:44:34,060
He told me that.
I just explain.

518
00:44:34,260 --> 00:44:37,340
I'm not going to steal his business.

519
00:44:37,980 --> 00:44:44,580
Assure him that I'm not going to crumble rocks.
I need them to build walls.

520
00:44:44,780 --> 00:44:47,740
Have you seen the pipes we spread?
- Yes.

521
00:44:50,380 --> 00:44:53,940
We need rocks for pipes.

522
00:44:54,140 --> 00:44:56,180
Another amount per gravel.

523
00:44:56,380 --> 00:44:58,740
We need to put a lot of pipes.

524
00:44:59,420 --> 00:45:02,740
That's why we need them.
We do not intend to crumble them.

525
00:45:03,380 --> 00:45:06,020
Well, then it's a completely different matter.

526
00:45:07,460 --> 00:45:09,980
Your price?
- $ 10.

527
00:45:10,140 --> 00:45:11,380
10 per square meter?

528
00:45:11,860 --> 00:45:16,220
I can go down to $ 7.
- $ 7 per square meter, right?

529
00:45:17,300 --> 00:45:22,540
$ 7 per square meter.
- $ 7?

530
00:45:24,660 --> 00:45:26,300
$ 4 to 5.

531
00:45:26,500 --> 00:45:28,380
$ 4 to 5 per square meter.

532
00:45:31,380 --> 00:45:34,700
How many do you need them for pipe construction?

533
00:45:38,300 --> 00:45:40,820
How much do we need them?

534
00:45:41,020 --> 00:45:47,020
We do not know when we will move with production
Or when we get the money.

535
00:45:47,340 --> 00:45:50,780
You don't know?
- Even our boss doesn't know.

536
00:45:51,740 --> 00:45:55,380
For now, I am sewing everything.

537
00:45:55,580 --> 00:46:00,820
When everything is known, let him come.

538
00:46:01,020 --> 00:46:02,740
For now, everything is sewn.

539
00:46:02,940 --> 00:46:06,460
Listen, we can only work ...
- Everything is sewn.

540
00:46:06,660 --> 00:46:11,020
We will move on construction only when we get money.

541
00:46:22,420 --> 00:46:24,300
Ok See you.

542
00:46:26,660 --> 00:46:31,860
Arg,
We traveled such a joke for nothing.

543
00:47:13,580 --> 00:47:15,100
I need it.

544
00:47:24,700 --> 00:47:28,260
This one is good.
I am ready to pay $ 75.

545
00:47:28,900 --> 00:47:32,140
But $ 75 is usually too expensive for me.

546
00:47:33,300 --> 00:47:35,540
Too expensive.
- How much does it need?

547
00:47:35,740 --> 00:47:38,340
How much do you want to buy?

548
00:47:39,060 --> 00:47:41,020
Asks about the quantity.

549
00:47:42,540 --> 00:47:43,780
Quantity?

550
00:47:46,420 --> 00:47:48,660
I can't say now.

551
00:47:50,260 --> 00:47:55,140
Depends on the month.

552
00:47:55,340 --> 00:47:58,140
He won't tell you.
It will stop it for himself.

553
00:47:58,340 --> 00:48:01,180
There is not even half of what I need.

554
00:48:01,780 --> 00:48:04,460
What if he needs 100 square meters for now ...?
- Yes!

555
00:48:04,860 --> 00:48:08,340
They have a broken crusher.
There is no point in ordering now.

556
00:48:08,540 --> 00:48:13,060
I need at least ...
- We work on days and nights.

557
00:48:13,700 --> 00:48:17,140
All right. No problem.

558
00:49:52,940 --> 00:49:54,260
Come to eat.

559
00:49:59,340 --> 00:50:00,340
Eat ...

560
00:50:05,420 --> 00:50:06,860
Why don't they want to eat?

561
00:50:30,940 --> 00:50:32,540
Come to eat.

562
00:50:35,180 --> 00:50:39,100
They recorded you the most, so you are responsible for them.

563
00:50:41,220 --> 00:50:45,060
I have already ate and the chef washed your plates.
So come to eat.

564
00:50:57,660 --> 00:50:59,660
I think it's true.

565
00:50:59,860 --> 00:51:05,180
I don't know if someone told them that they would find monkeys here.

566
00:51:08,780 --> 00:51:13,620
Stop talking about monkeys.
- It's a poor example.

567
00:51:14,420 --> 00:51:16,860
Don't you think they are looking at you like a monkey?

568
00:51:17,060 --> 00:51:21,340
They said to Mutombo "a black guy the same as a monkey."

569
00:51:21,660 --> 00:51:23,100
They look like pigs themselves.

570
00:51:31,860 --> 00:51:33,980
Amazing.

571
00:51:34,940 --> 00:51:39,100
It's exactly 20:05 and 12 seconds.

572
00:51:39,940 --> 00:51:43,300
To be honest, I have enough for today.

573
00:51:43,500 --> 00:51:48,060
I know that this program usually ends at 21.
But not today.

574
00:51:48,940 --> 00:51:52,460
In a moment I will play a cassette that I let go every night.

575
00:51:52,620 --> 00:51:55,780
It automatically loopes, flying from the beginning.

576
00:51:56,460 --> 00:51:58,980
If you have any complaints,

577
00:51:59,660 --> 00:52:05,220
I will be at the Rita bar in 10 minutes,
With cool beer in hand.

578
00:52:05,740 --> 00:52:09,140
I will hear you, being a typical nice myself.

579
00:52:10,020 --> 00:52:13,900
Adult and young ladies and gentlemen, good night.

580
00:52:27,660 --> 00:52:31,300
They had nothing a few days ago.

581
00:52:31,500 --> 00:52:34,780
They even had to buy gravel from someone.

582
00:52:34,980 --> 00:52:39,620
By the end of this month you have to get this gravel to us.

583
00:52:40,740 --> 00:52:44,980
Even if it doesn't be the right size.
Just buy it.

584
00:52:45,180 --> 00:52:49,380
We must have it.

585
00:52:55,220 --> 00:52:59,540
You must get this gravel. Regardless of the price.

586
00:53:05,860 --> 00:53:08,820
Block here.
Find me a big piece.

587
00:53:11,940 --> 00:53:15,900
The tailgate is damaged.

588
00:53:16,620 --> 00:53:20,180
So I put a piece of wood in the gap.

589
00:53:20,380 --> 00:53:24,300
Then we have to press here with a crane
that the flap would close.

590
00:53:27,060 --> 00:53:31,700
Otherwise we will lose our load on the road.

591
00:53:34,740 --> 00:53:37,820
Our equipment gets nice whips here.

592
00:53:38,700 --> 00:53:44,900
If the truck is managed by a black driver,
He always does a lot of damage.

593
00:53:46,460 --> 00:53:50,020
In China, we care for our trucks.

594
00:53:50,460 --> 00:53:53,580
They are in perfect condition even after four years.

595
00:53:55,020 --> 00:53:59,780
And this truck is only two years old,
And it is practically useless.

596
00:54:01,060 --> 00:54:07,420
A black driver seems to fly with them.

597
00:54:08,020 --> 00:54:10,900
The wheels spin like crazy.

598
00:54:11,700 --> 00:54:17,380
The tires wear out quickly,
That is why their trucks are bad.

599
00:54:18,140 --> 00:54:20,260
Cholera!
What a dumbfounder.

600
00:54:23,740 --> 00:54:26,380
Damn clear. I asked you to find a big piece!

601
00:54:34,260 --> 00:54:36,460
It won't work.

602
00:54:42,260 --> 00:54:44,340
It's hard to find the right piece.

603
00:54:49,140 --> 00:54:51,460
Eddy, help me here!

604
00:54:52,540 --> 00:54:55,180
What this time?
- Help me open it. You!

605
00:55:29,740 --> 00:55:32,140
Eddy, this railway line is not working?

606
00:55:34,420 --> 00:55:38,580
Unbelievable. You can't even imagine the amount of work to build it.

607
00:55:40,540 --> 00:55:44,340
The whole infrastructure was in vain.
It is painful to look at it.

608
00:55:52,100 --> 00:55:54,140
Turn on the lights.

609
00:55:54,340 --> 00:55:55,900
Ok thanks.

610
00:55:58,420 --> 00:56:00,860
What does it make sense?
- Rules in this mine ...

611
00:56:01,060 --> 00:56:04,100
What rules?

612
00:56:06,340 --> 00:56:09,900
Large vehicles, lights turned on.

613
00:56:10,100 --> 00:56:14,700
Tell me what is the point of turning them on now?

614
00:56:14,900 --> 00:56:17,980
Everyone must.
- fucking.

615
00:56:18,860 --> 00:56:24,500
All vehicles must have lights turned on.

616
00:56:25,500 --> 00:56:28,140
The Belgians came up with these rules.

617
00:56:28,340 --> 00:56:33,540
At night, when the air is full of dust,
Do not turn on the lights.

618
00:56:34,700 --> 00:56:36,580
These are the rules.

619
00:56:38,620 --> 00:56:42,700
Earlier they said that your job was going well.

620
00:56:43,460 --> 00:56:46,060
We have a material deficit!

621
00:56:46,260 --> 00:56:51,060
You can't help it.
It's not your fault.

622
00:56:51,260 --> 00:56:53,220
Everyone has to wait.

623
00:56:53,420 --> 00:56:58,940
In the morning the gravel ended.
Everyone had to stop working.

624
00:56:59,420 --> 00:57:01,380
It's not your fault.

625
00:57:03,580 --> 00:57:07,620
Next time, tell them to talk to me.
I will explain everything to them myself.

626
00:57:07,820 --> 00:57:13,180
They don't care.
For them it is my duty.

627
00:57:14,300 --> 00:57:18,740
If there are stones, that's good.
If not, so what?

628
00:57:46,700 --> 00:57:49,660
There are more of them here.
There is one big.

629
00:57:58,740 --> 00:58:00,820
And what?
- He looks good inside.

630
00:58:03,340 --> 00:58:05,620
Take him.

631
00:58:36,780 --> 00:58:42,260
Tell them not to load back,
If they can't fix the flap.

632
00:58:46,860 --> 00:58:53,020
Not good.
The flap will break along the way under pressure.

633
00:58:54,780 --> 00:58:56,300
We have to weld back.

634
00:59:01,180 --> 00:59:07,740
Tonon, bring welding equipment.
You need to fix the rear door.

635
00:59:08,180 --> 00:59:11,100
Tell them to move the gravel to the front.

636
00:59:11,500 --> 00:59:15,420
They have to level him.
- Then he will let go of the wire!

637
00:59:17,260 --> 00:59:19,540
Tell the driver to withdraw.

638
00:59:19,740 --> 00:59:25,100
Return here with a truck,
so that we can adopt the flap.

639
00:59:27,100 --> 00:59:31,580
Push the other corner.
- Driver, lower!

640
00:59:47,220 --> 00:59:52,700
Not good.
We must push them to each other before welding.

641
00:59:56,940 --> 00:59:58,220
It won't work.

642
00:59:58,420 --> 01:00:02,940
You must press on this side, not on that!

643
01:00:07,500 --> 01:00:09,340
Unload the back.

644
01:00:10,860 --> 01:00:12,820
Then press and weld!

645
01:00:13,020 --> 01:00:15,700
The gap is too big.
We will lose everything along the way.

646
01:00:16,740 --> 01:00:18,420
Boss, unload it a bit.

647
01:00:18,620 --> 01:00:23,020
Unload some gravel so that the flap closes
And then we weld her.

648
01:00:26,540 --> 01:00:31,900
Didn't you see that the wire stretched when you were charging?

649
01:00:36,820 --> 01:00:38,420
Dullard!

650
01:00:38,620 --> 01:00:44,220
Damn, I told him not to charge immediately.
He doesn't listen at all.

651
01:00:44,420 --> 01:00:45,660
What a dumbfounder.

652
01:00:46,780 --> 01:00:50,060
How many square meters we have?

653
01:00:50,660 --> 01:00:53,100
We haven't measured yet.

654
01:00:53,300 --> 01:00:56,900
Measure the height and length!
It's not that difficult.

655
01:00:57,100 --> 01:00:59,220
They will level gravel first.

656
01:01:04,660 --> 01:01:06,020
This measure is pathetic.

657
01:01:08,700 --> 01:01:12,740
Useless. He stops on one meter.

658
01:01:12,940 --> 01:01:15,620
This is obvious, it is Chinese after all.

659
01:01:15,780 --> 01:01:18,340
How do you know?
- "Made in China" is written.

660
01:01:20,620 --> 01:01:22,020
Let's measure it.

661
01:01:25,700 --> 01:01:27,180
Higher.

662
01:01:27,380 --> 01:01:30,020
I told him 1m35,
But he disagreed.

663
01:01:34,500 --> 01:01:36,380
So far.
- He says so far.

664
01:01:36,980 --> 01:01:40,900
Says that we must first load the truck,
and then measure her.

665
01:01:41,100 --> 01:01:44,580
It is loaded full.
- Is not.

666
01:01:44,780 --> 01:01:47,020
Then go there and see for yourself.

667
01:01:47,220 --> 01:01:51,020
We enter!
He says she is not full.

668
01:01:51,980 --> 01:01:55,180
It is, I always give a little more extra.

669
01:01:55,380 --> 01:01:57,580
He says she is not full.
- Let him see.

670
01:02:00,260 --> 01:02:01,580
You dumbfounded!

671
01:02:06,060 --> 01:02:07,380
Get angry.

672
01:02:08,580 --> 01:02:11,420
I'm saying a fool, dumbfound!

673
01:02:11,940 --> 01:02:13,340
See how it is done.

674
01:02:16,060 --> 01:02:20,020
You can't climb.
- This guy was holding my legs.

675
01:02:29,420 --> 01:02:33,060
Forward, so far.
- They haven't equalized him yet.

676
01:02:33,260 --> 01:02:36,620
Even if they compensate, it won't be full.

677
01:02:46,060 --> 01:02:49,140
So much is missing!
- loads more!

678
01:02:49,340 --> 01:02:52,860
Have you seen the tires?
They will explode soon.

679
01:02:53,740 --> 01:02:55,740
He tells you to discharge a little.
- Unload?

680
01:02:55,940 --> 01:02:58,500
Fuck, unload.

681
01:02:59,100 --> 01:03:02,380
Dry that truck.
- We'll unload a little.

682
01:03:04,700 --> 01:03:07,380
Instead of unloading ...
- I'm talking to you!

683
01:03:07,580 --> 01:03:09,660
The tire will explode soon.

684
01:03:10,740 --> 01:03:11,900
And then bam!

685
01:03:13,860 --> 01:03:17,420
Go there and say
that they would measure from the place I marked.

686
01:03:19,740 --> 01:03:22,860
Unload or not?
- Of course not.

687
01:03:31,540 --> 01:03:37,340
We'll talk about the load later.
He will even out along the way.

688
01:03:37,500 --> 01:03:39,380
We will measure him with us in the camp.

689
01:03:47,900 --> 01:03:50,380
I said, be flexible.
Now you know why.

690
01:03:53,660 --> 01:03:55,340
Ok, we'll talk soon.

691
01:04:03,780 --> 01:04:07,460
Kilolo, go slowly, ok?

692
01:04:35,340 --> 01:04:37,860
We want to do a good job.

693
01:04:38,740 --> 01:04:42,420
That's why I do what I have to, for this gravel.

694
01:04:42,620 --> 01:04:46,660
If we do the work well,
The Congish government will be praised.

695
01:04:46,860 --> 01:04:52,420
This is infrastructure;
People will see her and everyone will benefit from it.

696
01:04:52,620 --> 01:04:56,180
And in return, we'll get minerals.

697
01:04:57,180 --> 01:05:01,340
I heard that we have already invested
$ 2,100,000,000.

698
01:05:04,060 --> 01:05:06,220
Not even seeing a mineral grain.

699
01:05:06,420 --> 01:05:08,580
We give them a large loan of trust.

700
01:05:18,900 --> 01:05:23,100
People here do not have a sense of time at all.

701
01:05:24,460 --> 01:05:26,500
It's hard to adapt to the local life.

702
01:05:31,940 --> 01:05:34,900
They waste time for practically everything they do.

703
01:05:36,260 --> 01:05:38,140
That is why we waste so much time.

704
01:05:38,660 --> 01:05:41,700
People are used to extreme conditions here.

705
01:05:41,900 --> 01:05:46,340
Look at their raw environment.
They got used to him.

706
01:05:48,300 --> 01:05:51,540
Only the strongest will survive in this environment.

707
01:05:52,740 --> 01:05:56,380
That is why everyone is so well built.

708
01:06:00,620 --> 01:06:05,060
What's more, all of them love football.

709
01:06:12,620 --> 01:06:18,860
Now you can represent the seller and measure the content.

710
01:06:19,740 --> 01:06:20,900
Go.

711
01:06:24,100 --> 01:06:26,620
We've already done it.
- Yes?

712
01:06:30,260 --> 01:06:31,620
Check again.

713
01:06:34,220 --> 01:06:35,860
Let's check the level.

714
01:06:41,020 --> 01:06:44,620
The flap is still welded.
Go up and measure.

715
01:06:53,180 --> 01:06:54,900
Let's check together.

716
01:06:55,100 --> 01:06:57,940
Focus.
It is possible that I will want to talk to you.

717
01:06:58,140 --> 01:07:00,100
Put your things.

718
01:07:01,780 --> 01:07:04,380
I knew you are on the seller's side.

719
01:07:06,180 --> 01:07:09,060
The level is lower.
See for yourself.

720
01:07:11,740 --> 01:07:13,060
Look

721
01:07:14,140 --> 01:07:17,540
He didn't want to believe me.
And see what the level is now.

722
01:07:26,140 --> 01:07:28,660
How the hell should I go down now?

723
01:07:44,860 --> 01:07:46,100
Let's take shovels.

724
01:07:59,500 --> 01:08:02,940
Rma.
An infinite feast for the ears.

725
01:08:03,380 --> 01:08:05,740
We are approaching 21.

726
01:08:05,940 --> 01:08:08,900
We quench the lights in RMA soon.

727
01:08:09,100 --> 01:08:12,900
What were the most important
And a little less important events that day?

728
01:08:13,380 --> 01:08:16,060
Papa Kąba is looking for its two goats,

729
01:08:16,260 --> 01:08:18,660
which in unknown circumstances disappeared in Liil.

730
01:08:19,100 --> 01:08:23,340
And Maman Ntetba lost her phone
On the bus, going to the center.

731
01:08:24,260 --> 01:08:26,500
There was also the arrival of crec 3

732
01:08:26,700 --> 01:08:29,300
not confusing them with CREC 7.

733
01:08:29,540 --> 01:08:35,300
Our Chinese friends are not very creative with the name of their company.

734
01:08:35,460 --> 01:08:38,060
So they came to Kapat.

735
01:08:38,340 --> 01:08:41,420
They are searching in cobalt mines,

736
01:08:41,620 --> 01:08:43,460
in which they intend to kick later.

737
01:08:43,660 --> 01:08:46,260
Will these companies stay with us for a long time?

738
01:08:46,660 --> 01:08:48,420
I am thinking about it.

739
01:08:49,100 --> 01:08:54,340
Apparently, negotiations with our government are going hard.

740
01:08:54,820 --> 01:08:59,300
But if not the Chinese, then someone else.

741
01:08:59,620 --> 01:09:04,340
Why not Belgians again
or flying penguins, or even Martians?

742
01:09:04,780 --> 01:09:06,580
Anyway, we'll see.

743
01:09:17,100 --> 01:09:19,460
Your Excellency, province governor.

744
01:09:19,660 --> 01:09:25,740
The great honor is to welcome you in Kolwezi.

745
01:09:25,940 --> 01:09:28,460
I would like to kindly invite you
For a walk through the city.

746
01:09:59,340 --> 01:10:01,660
Hello, children kolwesi.

747
01:10:02,940 --> 01:10:06,060
I can't hear you.
If you don't want me to speak, I will stop.

748
01:10:06,260 --> 01:10:07,900
Hello everyone.

749
01:10:08,940 --> 01:10:12,820
Today, the president, Joseph Kabila, took up challenges.

750
01:10:13,020 --> 01:10:14,260
We agree?

751
01:10:14,420 --> 01:10:16,620
There are public works everywhere.

752
01:10:16,820 --> 01:10:19,100
Congo has become a great construction site.

753
01:10:19,300 --> 01:10:23,020
If we started it 40 years ago

754
01:10:23,220 --> 01:10:25,660
what the president did in three years,

755
01:10:25,860 --> 01:10:30,300
Or we, the province's government, where would we be now?

756
01:10:30,500 --> 01:10:31,780
Much further.

757
01:10:31,980 --> 01:10:38,300
Did Kolwezi children have ever seen the path of asphalt?

758
01:10:39,380 --> 01:10:40,740
Am I lying?

759
01:10:41,340 --> 01:10:44,700
Ask those who talk about me badly

760
01:10:44,900 --> 01:10:47,980
what they achieved while in power.

761
01:10:48,180 --> 01:10:51,180
Did I be in power?
I was counting my money then.

762
01:10:51,380 --> 01:10:53,780
As a result, they became desperate.

763
01:10:54,580 --> 01:10:55,940
We agree?

764
01:10:56,620 --> 01:11:00,260
God gives people what they deserve, right?

765
01:11:00,740 --> 01:11:05,100
If you don't have a bad heart
God will give you what you deserve.

766
01:11:06,140 --> 01:11:09,420
Our friends you call
Njang Njang, they work hard.

767
01:11:10,220 --> 01:11:13,100
These Chinese are real tough guys.

768
01:11:13,820 --> 01:11:15,020
We agree?

769
01:11:15,500 --> 01:11:18,300
Fold your hands on behalf of the Chinese.

770
01:11:19,460 --> 01:11:24,820
They always do their job well.
We agree?

771
01:11:25,020 --> 01:11:28,700
We asked them to hire Kowezi's children
to do this work.

772
01:11:28,900 --> 01:11:32,380
Wherever they go, they will always hire children Kolwezi.

773
01:11:32,580 --> 01:11:33,860
We agree?

774
01:11:34,980 --> 01:11:38,140
China people deserve your support.

775
01:11:38,660 --> 01:11:39,940
We agree?

776
01:11:41,020 --> 01:11:42,700
I see you are tired.

777
01:11:43,900 --> 01:11:46,460
You are tired, the children of Kolwezi.

778
01:11:46,860 --> 01:11:48,100
We agree?

779
01:11:49,700 --> 01:11:51,580
Should I continue?
- Speak!

780
01:11:53,420 --> 01:11:55,820
People on this side don't want to.

781
01:11:58,580 --> 01:12:01,580
I would like the priest to pray.

782
01:12:03,020 --> 01:12:05,020
Electricity!

783
01:12:08,020 --> 01:12:11,020
I know there are many power breaks.
We agree?

784
01:12:11,620 --> 01:12:14,220
Give us a little more time.
We agree?

785
01:12:14,780 --> 01:12:17,380
I know you want to watch the world championship.

786
01:12:20,580 --> 01:12:22,060
Power breaks, huh?

787
01:12:23,380 --> 01:12:27,820
I will catch the responsible for them
And I will pull him by the ears.

788
01:12:28,940 --> 01:12:30,860
Father, pray for us.

789
01:13:04,780 --> 01:13:07,140
Your government is not effective.

790
01:13:07,340 --> 01:13:13,900
We want to take rocks from above behind our camp.

791
01:13:14,660 --> 01:13:19,620
We have been negotiating with them from the new year.

792
01:13:20,380 --> 01:13:24,660
Half a year of talks without any result.

793
01:13:27,820 --> 01:13:31,020
You were ruled by the European country for so long.

794
01:13:31,220 --> 01:13:33,580
You should have something out of it.

795
01:13:33,780 --> 01:13:35,580
Not so long.

796
01:13:35,780 --> 01:13:42,620
Only 50 years. Only a few week ago
We celebrated independence.

797
01:13:42,820 --> 01:13:45,540
Until then, you were under colonial rule.

798
01:13:46,140 --> 01:13:51,100
Experience should be passed on.
Only in this way can you develop.

799
01:13:51,300 --> 01:13:53,460
You went back instead of going forward.

800
01:13:55,380 --> 01:13:59,580
See for your railways.
Advanced technology from 1930.

801
01:13:59,780 --> 01:14:02,500
In those days we didn't even have her in China.

802
01:14:03,180 --> 01:14:05,620
See for railways in the mines.

803
01:14:05,820 --> 01:14:09,460
Cable lines are all fucked up.

804
01:14:09,460 --> 01:14:12,140
I can't stand this view.

805
01:14:13,140 --> 01:14:18,140
You missed everything that others left you.

806
01:14:18,340 --> 01:14:23,420
What's more, you completely destroyed it.

807
01:14:28,460 --> 01:14:31,460
These damages will be repaired throughout the entire generations.

808
01:14:34,380 --> 01:14:37,940
"If I have money, I drink all night,

809
01:14:38,060 --> 01:14:41,020
It doesn't matter if I will be rinsed in the morning, then I will drink water. "

810
01:14:42,020 --> 01:14:43,380
This is the way of thinking here.

811
01:14:48,780 --> 01:14:53,180
Regarding money, we Chinese are different from Congiians,

812
01:14:53,380 --> 01:14:55,460
who learned from the Belgians.

813
01:14:56,060 --> 01:15:00,180
Whether they have money or not, they spend it anyway.
No problem.

814
01:15:00,380 --> 01:15:02,500
They let them on on the day of payment.

815
01:15:03,780 --> 01:15:06,460
I haven't met any Belgian yet.

816
01:15:06,660 --> 01:15:11,100
But looking at you, I suspect you are like them.

817
01:15:12,380 --> 01:15:15,740
You lose your mind on the day of payment.

818
01:15:15,940 --> 01:15:19,540
Two days later they come to borrow money.

819
01:15:20,140 --> 01:15:24,220
They can't drink too much either.
They just like it.

820
01:15:25,940 --> 01:15:32,020
They stand in the bar by drinking beer.
And then they begin to shake the buttocks.

821
01:15:35,220 --> 01:15:37,100
Incredible.

